septiembre 8, 2020 · ,

Expresiones idiomáticas en inglés

Aprendé sobre las expresiones idiomáticas más populares

Share:

Tanto en inglés como en español, las expresiones idiomáticas y modismos son muy útiles para expresarse de manera coloquial y entender las conversaciones diarias. Es elemental familiarizarse con estas expresiones ya que se usan bastante en el diálogo cotidiano.

Comenzá hoy: Clases de Inglés Online

Acá abajo te presentamos algunas de las frases más frecuentes en el inglés:

There is something fishy/shady going on here – Acá hay gato encerrado

InglésEspañol
Look over there at all the police! There must be something fishy going on.Mirá allá a todo la policía. Debe haber un gato encerrado.

To get caught red handed – con las manos en la masa

Inglés Español
The bank robbers were arrested with 10 suitcases full of cash. They were caught red handed.Los ladrones fueron detenidos con 10 valijas llenas de dinero. Fueron atrapados con las manos en la masa.

To add fuel to the fire – Echar leña al fuego

InglésEspañol
The death of the boy from the police gunshots added fuel to the fire of the already existing racial tension in the city.La muerte del muchacho por los disparos de la policía le echó leña al fuego a la tensión racial en la ciudad.

I screwed up/ I messed up – Metí la pata

InglésEspañol
My boyfriend told me a secret and I accidentally told his mom. I really screwed up.Mi novio me contó un secreto y se lo conté a su mamá por accidente. Metí la pata.

To be stuck between a rock and a hard place – estar entre la espada y la pared

Inglés Español
Police informants are always caught between a rock and a hard place.Los denunciantes suelen estar entre la espada y y la pared.

Kill two birds with one stone – Matar dos pájaros de un tiro

InglésEspañol
If you want your son to move out, why don’t you rent him the apartment you have downtown? That way you kill two birds with one stone.Si querés que tu hijo se vaya de casa, ¿por qué no le alquilas el departamento que tenés en el centro? Así matás dos pájaros de un tiro.

It fits like a glove – Te viene como anillo al dedo.

InglésEspañol
I was running out of teachers to give classes at my institute, and right when I needed it most, an old professor returned from vacation. His return fit like a glove.Me estaba quedando sin profesores en mi instituto, y justo cuando más lo necesitaba, un profesor que trabajaba acá antes volvió de sus vacaciones. Me vino como anillo al dedo.

As easy as it seems – soplar y hacer botella

InglésEspañol
You have to study to be a hairstylist too. It is not as easy as it seems.También hay que estudiar para ser peluquera/o. No es soplar y hacer botella.

Piece of cake – pan comido

Inglés Español
College is not a piece of cake, but if you work hard it will be just fine.La facultad no es pan comido, pero si trabajás duro, todo estará bien.

To make a mountain out of a molehill – Ahogarse en un vaso de agua

InglésEspañol
I only asked you to clean your room. It is your mess after all. Don’t make a mountain out of a molehill.Tan solo te pedí que limpiaras tu cuarto. Después de todo es tu lio. No te ahogues en un vaso de agua.

Finger licking good – está para chuparse los dedos

InglésEspañol
This is the best fried chicken I have ever tried. It is finger lickin’ good.Este pollo frito es lo mejor que he probado en mi vida. Está para chuparse los dedos.

To the letter – al pie de la letra

Inglés Español
It is strange that the bread did not come out right. Did you follow my recipe to the letter?Es raro que el pan no haya salido bien. ¿Seguiste mi receta al pie de la letra?

It’s a small world – el mundo es un pañuelo

Inglés Español
When I was traveling Europe, I ran into one of my high school classmates in Germany. It is a small world!Cuando estaba viajando por Europa, me crucé una compañera de la secundaria en Alemania. El mundo es un pañuelo.

To be in your element. – Estar en su salsa

InglésEspañol
The beach is my favorite place on Earth. When we went to Hawaii, I was in my element.La playa es mi lugar preferido en el mundo. Cuando fuimos a Hawaii, estaba en mi salsa.

To rest on one’s laurels – Dormirse en los laureles

Inglés Español
The project is going well, but we cannot rest on its laurels if we want it to succeed.El proyecto va bien, pero no hay que dormirse en los laureles si queremos que tenga éxito.

To sleep on it – consultar con la almohada

InglésEspañol
My boss has asked me to handle a complicated situation at work, but I do not know the best course of action. I think I am going to sleep on it.Mi jefe me pidió que maneje una situación complicada en el trabajo, pero no sé cuál es la mejor forma de solucionarla. Creo que voy a consultarlo la almohada.


Comenzá tus clases de Ingles ahora en Vamos Academy. Ingles para empresas e ingles con profesores nativos. TOEFL, IELTS, First Certificate

Hashtags:

Si te gustó, ¡compartílo!

POSTS RELACIONADOS

Subímos posts todas las semanas, descubrí más sobre la cultura de otros países y adquirí tips para aprender idiomas mucho más rápido de lo normal!