¿Inglés estadounidense o británico? Para muchos es la pregunta del millón…. En Vamos Academy te explicaremos cuál es la mejor opción para vos 😎
Si querés aprender inglés, seguramente te estés preguntando si es preferible estudiar inglés estadounidense o británico. En Vamos English Academy sabemos que ambas opciones tienen sus ventajas, así que hoy te daremos claves para que tomes la mejor decisión.
Te Preparamos para:
Examen TOEFL en Santiago
Examen TOEFL en Buenos Aires
Examen First Certificate en Buenos Aires
Examen First Certificate en Santiago
Examen Ielts en Buenos Aires
Examen Ielts en Santiago
Learn Spanish in Milwaukee
Learn Spanish in Ottowa
Learn Spanish in Valencia
Learn Spanish in Madrid
Profesores de ingles en Buenos Aires
Profesores de ingles en Santiago Chile
Como todos sabemos, tanto el inglés estadounidense como británico son solo dos de las variantes más populares. Los canadienses, irlandeses, australianos y sudafricanos, por ejemplo, también hablan inglés con sus distintas particularidades, sin contar que en el mundo existen millones de angloparlantes con sus propios acentos.
Entonces….. ¿Cúal es la diferencia entre el inglés estadounidense y el británico?
Para comenzar, una de las diferencias más notables entre inglés americano y británico es el vocabulario. Por ejemplo, una berenjena es aubergine en inglés británico y eggplant en americano, mientras que un camión se le dice lorry en Inglaterra y truck en Estados Unidos.
Ejemplos
Español | inglés británico | inglés americano |
---|---|---|
Mermelada | jam | jelly |
Galleta | biscuit | cookie |
Papas fritas | chips | fries/french fries |
Caramelos | sweets | candy |
Gelatina | jelly | galetin/jello |
Jarra | jug | pitcher |
Gaseosa | fizzy drink | soda |
Parrilla | grill | broiler |
Servilleta | serviette | napkin |
La ortografía también tiene diferencias sutiles, como es el caso de ciertas terminaciones tales como en el –ise del británico se convierte en –ize en americano.
Ejemplos
Español | Inglés americano | Inglés británico |
Color | color | colour |
Comportamiento | behavior | behaviour |
Teatro | theater | theatre |
Metro | meter | metre |
Organizar | organize | organise |
Viajado | traveled | travelled |
Dentro de la pronunciación tenemos 6 casos donde la diferencia es más notable. Para ayudarte a diferenciarlos te dejamos un audio en cada letra.
1. La “O”
La o británica se escucha muy similar a como la pronunciamos en el español. Sin embargo, en el inglés americano, suena como una “a” extendida.
pronunciación británica | pronunciación americana | |
dog | /dog/ | /daag/ |
hot | /hhhot/ | /hhhaat/ |
lot | /lot/ | /laat/ |
2. La “A”
Dependiendo de la palabra, en muchos casos la “a” se hace alarga en inglés británico y, en cambio, en el inglés americano no.
pronunciación británica | pronunciación americana | |
laugh | /laaaf/ | /laf/ |
bath | /baaaz/ | /baz/ |
grass | /graaasss/ | /grasss/ |
3. La “T”
La “t” que se encuentra en medio de una palabra se escucha mucho más claro en el inglés británico, mientras que en el americano suena más bien como una “r” suave.
pronunciación británica | pronunciación americana | |
British | /brítish/ | /brírishhh/ |
bottom | /bótom/ | /bóram/ |
subtle | /sáatl/ | /sáarl/ |
4. La “r”
La r americana se pronuncia enrollando la lengua hacia atrás. Por su parte, la r británica casi nunca se pronuncia cuando aparece a final de sílaba, aunque sí se alarga la vocal que la precede.
pronunciación británica | pronunciación americana | |
art | /aaat/ | /a(r)t/ |
turn | /teen/ | /te(r)nnn/ |
water | /uóta/ | /uára(r)/ |
5. La combinación “aw”
La combinación de letras aw se suele pronunciar /oo/ en inglés británico y /aa/ en inglés americano.
pronunciación británica | pronunciación americana | |
law | /loo/ | /laa/ |
saw | /sssoo/ | /sssaa/ |
raw | /roo/ | /raa/ |
6. La acentuación de las palabras
Hay muchas palabras en las que el acento recae en una sílaba distinta dependiendo de si estás hablando en inglés británico o americano. Acá tenés algunas:
pronunciación británica | pronunciación americana | |
adult | /ádaalt/ | /adáalttt/ |
address | /adrésss/ | /ádresss/ |
oregano | /origáaanou/ | /oréganou/ |
En la gramática es donde podemos ver varias diferencias, como el uso de just, yet y already o de don’t have y haven’t got.
1. Conjugación de los verbos
Verbos como to learn, to dream y to spell se suelen conjugar en el pasado y en el participio con una t final en inglés británico. En cambio, en inglés americano, se conjugan con la terminación –ed.
verbo | conjugación británica | conjugación americana |
learn | learnt | learned |
dream | dreamt | dreamed |
spell | spelt | spelled |
2. Preposiciones
Quizás las preposiciones sean la parte más variable de nuestro idioma, así que no es de extrañar que las utilicemos de forma distinta en inglés británico y en inglés americano.
uso británico | uso americano |
at the weekend | on the weekend |
Friday to Sunday | Friday through Sunday |
fill in a form | fill out a form |
3. To get
El verbo to get también se utiliza de forma distinta. Para expresar tener, los británicos suelen decir have got, mientras que los americanos suelen recurrir a have sin más. Por otro lado, el participio de get es got en inglés británico y gotten en inglés americano.
castellano | inglés británico | inglés americano |
Tengo dos. | I’ve got two. | I have two. |
He tenido… | I’ve got… | I’ve gotten… |
4. Pasado reciente
Mientras que en inglés británico hablamos del pasado reciente con el presente perfecto, en inglés americano lo tratamos con el pasado simple.
castellano | inglés británico | inglés americano |
Acabo de leer un libro. | I’ve just read a book. | I just read a book. |
Acaban de regresar. | They’ve just got back. | They just got back. |
Acabamos de ir. | We’ve just gone. | We just went. |
5. Question tags
Las Tag questions o Question Tags son pequeñas interrogaciones que se usan con el fin de confirmar o preguntar sobre un tema específico. Las diferencias son, por ejemplo, en el inglés británico se suelen formar con un verbo auxiliar y el pronombre del sujeto, y en inglés americano la gente simplemente suele decir right? al final de la frase.
castellano | inglés británico | inglés americano |
Ella es inglesa, ¿no? | She’s English, isn’t she? | She’s English, right? |
Hablas japonés, ¿verdad? | You speak Japanese, don’t you? | You speak Japanese, right? |
Él lo puede hacer, ¿no? | He can do it, can’t he? | He can do it, right? |
Aunque es difícil generalizar, es seguro que los acentos americanos son más similares entre ellos (estadounidense, canadiense), mientras que, dependiendo de la región de Inglaterra que nos encontremos podemos ver diferentes maneras de hablar.
¿Nuestra conclusión?
Nos existen desventajas entre el inglés estadounidense o británico, por lo tanto ambas son correctos. Si lográs un buen nivel en cualquiera de las dos variantes, no tendrás ningún inconveniente para darte a entender en todos los países angloparlantes.
Te recomendamos aprender inglés americano si…
Si ya estás familiarizado con las películas y series en inglés, gran parte de las grandes producciones provienen de Estados Unidos, por lo que te sería más util como un complemento para adquirir mayor vocabulario.
Sería mejor elegir el inglés británico si…
Te apasiona aprender inglés británico, ya que es donde nació originalmente el idioma. También puede ser una motivación porque deseas irte a vivir a Inglaterra o cualquier país de unión europea donde se enseña esta variante.
Si tu nivel aún no es muy alto, no te preocupes, podés escoger más adelante que acento preferís utilizar. En Vamos Academy junto a nuestro método Vamos Social learning basado en la práctica e interacción, disfrutá mejorando tu base de inglés teniendo la libertad de elegir entre nuestros profesores nativos de Usa, Canadá, Inglaterra o Sudáfrica.