noviembre 18, 2020 · , ,

Como evitar los errores más típicos de gramática en inglés

Share:

Una de las mayores dificultades que presentan los estudiantes del inglés es entender y aplicar adecuadamente las palabras en ciertos contextos. Esta tarea se vuelve mucho más dificil cuando las palabras suenan casi igual pero tienen un significado distinto.

Esta es la lista de palabras donde se comenten los errores más comunes en el inglés…



Uno de los problemas con estas palabras es que muchos creen que la diferencia es que fun es un sustantivo y funny es su forma de adjetivo. Aunque es verdad que fun se puede usar como sustantivo (ej. Have fun!), también se usa mucho como adjetivo. Usamos fun para referirnos a alguien o algo que es es divertido y funny cuando nos referimos a algo que nos hizo reír.

That party was so fun! I made many new friends!
¡Esa fiesta fue muy divertida! ¡Conocí muchos nuevos amigos!


That joke was so funny! I couldn’t stop laughing!
¡Ese chiste fue muy gracioso! ¡No podía dejar de reírme!


Aunque parezcan similares, no comparten el mismo significado. Compliment se utiliza cuando quieres alagar o mostrar admiración por alguien; mientras que complement es para referirse a un complemento de algo.

She is so sweet, I only have compliments for her.
Ella es muy dulce, solo tengo alagos para ella.

Adding salt and cream to my meat and mash potatoes really complements the flavor.
Añadir sal y crema a mi carne con puré realmente complementa el sabor.



Farther further se utilizan para refirse a largas distancias. En américa del norte prefieren usar farther cuando quieres referirte a distancias físicas. Caso distinto es further que se usa para distancias no calculables o ideas abstractas. También further se puede usar, como conector, para agregar algo adicional en la conversación.

My husband moved farther down the train to find an empty carriage.
Mi marido caminó por el tren hasta encontrar un carro vacío.

The price of Alejandro’s house fell further today than yesterday.
El precio de la casa de Alejandro está más bajo que ayer.

I have no further questions.
No tengo más preguntas.

Si bien estas palabras suenan prácticamente igual (especialmente cuando escuchamos a un nativo pronunciarlas) se nos hace muy complicado diferenciar entre ellas. Normalmente usamos especially cuando nos referimos a un objeto único, situación o persona que es parte de algo en particular. Por otro lado specially se refiere a un objetivo en especial.

She loves flowers, especially roses.
Ella ama las flores, especialmente las rosas.

This kitchen was specially designed to make it easy for a disabled person to use.
Esta cocina está especialmente diseñada para ser utilizada por una persona con discapacidad.

Por lo general valuable e invaluable se refieren cuando queremos entregar valor a algo. Valuable se utiliza para describir algo que vale mucho dinero, mientras que invaluable se refiere a algo tan importante que no puedes hacerle una estimación de valor.

These economic changes are causing the company to lose valuable opportunities.
Estos cambios económicos están provocando que la empresa pierda valiosas oportunidades.

The Internet is an invaluable resource for students.
El acceso al internet es un recurso invaluable para los estudiantes.

Aunque la mayoría de las personas crean que se pronuncian igual, existen diferencias entre la pronunciación y el significado.

Lose es un verbo que significa perder algo o también se aplica para describir lo opuesto a ganar. Loose, por otro lado, es un adjetivo que describe algo que está suelto o flojo.

He’s always losing his car keys.
Él siempre pierde las llaves de su auto.

The washing machine is working erratically. There must be a loose connection.
La lavadora está funcionando mal. Debe haber un cable suelto.

Si bien ambas palabras se pronuncian igual, sus significados son distintos. Sight describe la capacidad de ver y site se refiere al lugar donde algo sucede o es construido, y también se puede utilizar en un sentido abstracto.

If your sight is poor, you should not drive a car.
Si tenés mala vista, no deberías manejar un auto.

The company hasn’t yet chosen the site for the new hospital.
La empresa aún no ha elegido el lugar para el nuevo hospital.

Bring y take están vinculadas a la acción de mover o llevar un objeto determinado. Sin embargo, la principal diferencia radica en el punto de referencia de quien hable. Bring se utiliza para algo que se trae desde un lugar hacia el hablante; mientras que take se emplea para describir algo que está alejado o fue despojado de la persona que habla.

Shall I bring anything to the party? -Oh, just a bottle of wine.
-¿Llevo algo a la fiesta? -Oh, sólo una botella de vino.

Someone took their bike from the lawn.
Alguien robó su bibcleta del jardín.

Estas dos palabras se pronuncian casi igual; sin embargo, sus significados son distintos. Principal se usa para referise a un momento o cosa de gran importancia. También, sabemos por las películas que así es como le llaman al director de un colegio secundario en EE.UU. Principle, por otro lado, es convicción o creencia en algo.

He was principal dancer at the Dance Theatre of Harlem.
El fue el bailarín principal en el Dance Theatre of Harlem.

The country is run on socialist principles.
El país se rige por principios socialistas.

¿Tenés alguna otra palabra para agregar a la lista? ¡Esperamos tus contribuciones! 😎

Te invitamos a que te atrevas a ser parte de los miles de argentinos que están mejorando sus habilidades en el inglés. Con los diferentes cursos de inglés que ofrecemos, podrás aprender según tus habilidades y ambiciones. De la mano de nuestro método Vamos Social Learning te entregamos todas las herramientas, material didáctico, y apoyo constante y personalizado de nuestros profesores nativos del inglés procedentes de USA, Canadá e Inglaterra. Nuestras lecciones están cuidadosamente diseñadas para ser desarrolladas de acuerdo al avance y objetivos del alumno, lo que te permitirá aprender y consolidar cada aspecto del idioma de manera progresiva.

Hashtags:

Si te gustó, ¡compartílo!

POSTS RELACIONADOS

Subímos posts todas las semanas, descubrí más sobre la cultura de otros países y adquirí tips para aprender idiomas mucho más rápido de lo normal!